中文 卡尔文与霍布斯【Calvin and Hobbes】1985.12.30-1986.01.05
by fly51fly on Apr.27, 2008, under Calvin and Hobbes
(It says here that by the age of six … most children have seen a million murders on television. I find that very disturbing! It means I’ve been watching all the wrong channels.)
『报纸上说年满六岁……』
『……的大多数小孩都在电视上目睹了数以百万计的凶杀案件』
『太不可思议了吧』
『看来我大部分时候都没调对台』
(I’m not eating this green stuff. Yecchh! Good idea, Calvin. It’s a plate of toxic waste that will turn you into a mutant if you eat it. Mmmm. Scrape. Urf. Smack. There has got to be a better way to make him eat! Ahhh … I can feel it working.)
『我才不吃这绿乎乎的东西,呃~』
『干得好,开尔文,其实这是一盘有毒废料,吃了会发生变异的!』
*狼吞虎咽中~
『啊~~~已经开始变异了……』
『让他吃饭该有更好的办法吧?』
(Dad, how come you live in this house with mom … instead of an apartment with several scantily clad female roommates? Boy! Ask a simple question, and get all your television privileges revoked.)
『爸,你是怎么和妈住到一个房子里的呢?』
『怎么没和一群衣衫不整的女人们住在一起?』
『唉!就问了个简单的问题,怎么就不让看电视了?』
(Hobbes, have you ever kissed a girl? A few I guess. Really? What was it like? Mmmmmmmm Pop! … only a lot more so! Gaack! I was hoping it wouldn’t be so fuzzy …)
『霍布斯,你吻过女孩吗?』
『我记得吻过几次』
『真的吗?什么感觉?』
*嚒~~~啊~~~啪
『……比这个再好一点~』
『天哪!希望女孩脸上没这么多毛……』
(What do you find attractive in women, Hobbes? Well, I’ve always been partial to redheads … with green eyes. I like green eyes … and whiskers! Long whiskers! Let’s change the subject.)
『霍布斯,你觉得女人的魅力在哪儿?』
『嗯,我最喜欢满头红发……』
『……还有绿色的眼睛,对,我喜欢绿眼睛』
『……还要有胡须,长长的胡须!』
『咱们换个话题好了』
(Having transformed myself into a werewolf, I search for human sacrifice! Hi Dad! Mm … hello. Calvin, stop that disgusting drooling!)
『我现在是狼人了,我要找个人类,把他撕碎!』
『嗨,爸』
『嗯……好』
『开尔文,别再流口水了,太恶心了!』
(I love winter days. They’re so peaceful. Ha ha! Gotcha Susie! Hey, you dummy! You’ll never be able to throw a snow ball that big! Ha! Stupid girl! Hey, what are you doing? Get away. Hey! Put me down! Where are you taking me?! Hey! Hey! Chunk.)
『我喜欢冬天,多平静啊!』
『哈,苏茜,打中你啦!』
『嘿!傻瓜!这么大的雪球,你丟得动吗?哈,笨蛋!』
『嘿,干嘛?别过来!』
『嘿!放下!把我带哪去?嗨!嗨!』
*哐!