<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Garfield 1979.07(C)</title>
	<atom:link href="http://blog.fly51fly.com/2009/03/28/garfield-197907c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.fly51fly.com/2009/03/28/garfield-197907c/</link>
	<description>fly51fly&#039;s home</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 14:24:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>By: Topics about Comics &#187; Archive &#187; Garfield 1979.07(C)</title>
		<link>http://blog.fly51fly.com/2009/03/28/garfield-197907c/comment-page-1/#comment-593</link>
		<dc:creator>Topics about Comics &#187; Archive &#187; Garfield 1979.07(C)</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 14:33:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.fly51fly.com/?p=11388#comment-593</guid>
		<description>[...] Nice Day! put an intriguing blog post on Garfield 1979.07(C)Here&#8217;s a quick excerpt1979-07-21 Irma: I’m sorry we don’t server cats here『抱歉，这儿不提供猫粮』Irma: What will you and your dog have, sir?『你和你的狗打算来点什么？』 1979-07-22 Jon: GO GET’IM, GARFIELD『快！抓住它，加菲！』Mouse: (squeak!)『啪！』Garfield: Oops!『糟糕！』Garfield: Everyone stand back! Give him some air『大家快闪开！给他点儿新鲜空气！』Garfield: Artificial respiration might help『也许人工呼吸能有用』Garfield: Okay, go, boy『好啦，快走吧，伙计』Garfield: Phew! For a minute there I thought I was out of a job『唷!差点就失手了』 1979-07-23 Jon: Come on, Garfield. Let’s go see your vet『走 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Nice Day! put an intriguing blog post on Garfield 1979.07(C)Here&#8217;s a quick excerpt1979-07-21 Irma: I’m sorry we don’t server cats here『抱歉，这儿不提供猫粮』Irma: What will you and your dog have, sir?『你和你的狗打算来点什么？』 1979-07-22 Jon: GO GET’IM, GARFIELD『快！抓住它，加菲！』Mouse: (squeak!)『啪！』Garfield: Oops!『糟糕！』Garfield: Everyone stand back! Give him some air『大家快闪开！给他点儿新鲜空气！』Garfield: Artificial respiration might help『也许人工呼吸能有用』Garfield: Okay, go, boy『好啦，快走吧，伙计』Garfield: Phew! For a minute there I thought I was out of a job『唷!差点就失手了』 1979-07-23 Jon: Come on, Garfield. Let’s go see your vet『走 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
